欲戴王冠必承其重整句
“欲戴王冠,必承其重”的整句是:欲达高峰 ,必忍其痛;欲予动容,必入其中;欲安思命,必避其凶;欲情难纵 ,必舍其空;欲心若怡,必展其宏;欲想成功,必有其梦;欲戴王冠 ,必承其重。
欲握玫瑰,必承其伤 。“欲戴王冠,必承其重;欲握玫瑰 ,必承其伤 ”这句话出自莎士比亚的戏剧《亨利四世》。该句的意思是:如果你想要戴上王冠,成为王者,就必须承受它的重量;如果你想要握住玫瑰 ,就必须承受它刺所带来的伤痛。
想要戴上王冠,就要承受得起王冠的重量;想要登上高峰,就要忍受攀登过程中的痛苦;想要成就大事的人,必须拥有梦想 。形容想要做什么事 ,就要付出什么汗水。这是一句是西方谚语,没有出处的,原话是:The one trying to wear the crown must withstand bear the weight。
西方谚语中 ,这句“欲戴其冠,必承其重”揭示了成功背后的重量 。它源自“Heavy is the head who wears the crown”,直译为“戴着王冠的头颅是沉重的 ”。这句简短的话语蕴含着深刻的人生哲理 ,提醒我们追求荣耀与权力的同时,必须准备好承受随之而来的压力与责任。
“欲戴皇冠,必承其重”出自著名诗人、剧作家莎士比亚所著的《亨利四世》戏剧中 ,原文为:“Heavyistheheadwhowearsthecrown 。威廉·莎士比亚(英语:WilliamShakespeare,1564年4月23日—1616年4月23日),英国文艺复兴时期剧作家 、诗人。被誉为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。
欲戴王冠,必承其重下一句
〖One〗、欲握玫瑰 ,必承其伤 。“欲戴王冠,必承其重;欲握玫瑰,必承其伤 ”这句话出自莎士比亚的戏剧《亨利四世》。该句的意思是:如果你想要戴上王冠,成为王者 ,就必须承受它的重量;如果你想要握住玫瑰,就必须承受它刺所带来的伤痛。它告诉我们,想要拥有更好的东西 ,就必须付出相应的代价,不怕任何困难和磨难。
〖Two〗、想要戴上王冠,就要承受得起王冠的重量;想要登上高峰 ,就要忍受攀登过程中的痛苦;想要成就大事的人,必须拥有梦想 。形容想要做什么事,就要付出什么汗水。这是一句是西方谚语 ,没有出处的,原话是:The one trying to wear the crown must withstand bear the weight。
〖Three〗 、“欲戴王冠,必承其重 ,悲喜自渡他人难悟 。释义为:想要成功,想要成为强者,必定要承受巨大的压力和痛苦,不管是悲伤还是喜悦 ,没有任何人的分享,只能自己默默地渡过 ,因为自己的想法没有人能懂啊。追名逐利 ,贪慕权势,都有难言的苦楚,都得付出必要的代价。或悲或喜 ,难过与快乐,只能自己体会 。
“欲戴王冠,必承其重”这句话出自哪里
欲戴王冠,必承其重出自哪里出自--西方谚语。原句--Heavy is the head who wears the crown。莎士比亚的《亨利四世》也有提及:Uneasy lies the head that wears a crown 。解释:如果想戴内着这个容帽子 ,就必须承受它的重量。引申义:如果想要做某件事,就需要承受这件事所有的压力和责任等。
“欲戴皇冠,必承其重 ”出自韩剧《继承者们》的台词 ,而其本身为英国的一句谚语,出自著名诗人、剧作家莎士比亚所著的《亨利四世》戏剧中,原文为:“Heavy is the head who wears the crown 。”而“欲握玫瑰,必承其伤”是现代人根据这句英国谚语改编的。
欲握玫瑰 ,必承其伤。“欲戴王冠,必承其重;欲握玫瑰,必承其伤 ”这句话出自莎士比亚的戏剧《亨利四世》。该句的意思是:如果你想要戴上王冠 ,成为王者,就必须承受它的重量;如果你想要握住玫瑰,就必须承受它刺所带来的伤痛 。
欲戴王冠,必承其重原文
〖One〗、“欲戴王冠 ,必承其重”的整句是:欲达高峰,必忍其痛;欲予动容,必入其中;欲安思命 ,必避其凶;欲情难纵,必舍其空;欲心若怡,必展其宏;欲想成功 ,必有其梦;欲戴王冠,必承其重。
〖Two〗 、欲戴王冠,必承其重”这句话出自 这句话来自外国,原话是:The one trying to wear the crown must withstand/bear the weight。
〖Three〗、“欲戴皇冠 ,必承其重”出自著名诗人、剧作家莎士比亚所著的《亨利四世》戏剧中,原文为:“Heavyistheheadwhowearsthecrown 。威廉·莎士比亚(英语:WilliamShakespeare,1564年4月23日—1616年4月23日) ,英国文艺复兴时期剧作家 、诗人。被誉为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯 ”。
〖Four〗、欲握玫瑰,必承其伤 。“欲戴王冠,必承其重;欲握玫瑰 ,必承其伤”这句话出自莎士比亚的戏剧《亨利四世》。该句的意思是:如果你想要戴上王冠,成为王者,就必须承受它的重量;如果你想要握住玫瑰 ,就必须承受它刺所带来的伤痛。
欲戴王冠,必承其重出自哪里
欲握玫瑰,必承其伤 。“欲戴王冠,必承其重;欲握玫瑰 ,必承其伤”这句话出自莎士比亚的戏剧《亨利四世》。该句的意思是:如果你想要戴上王冠,成为王者,就必须承受它的重量;如果你想要握住玫瑰,就必须承受它刺所带来的伤痛。它告诉我们 ,想要拥有更好的东西,就必须付出相应的代价,不怕任何困难和磨难 。
欲戴王冠 ,必承其重出自哪里出自--西方谚语。原句--Heavy is the head who wears the crown。莎士比亚的《亨利四世》也有提及:Uneasy lies the head that wears a crown。解释:如果想戴内着这个容帽子,就必须承受它的重量 。引申义:如果想要做某件事,就需要承受这件事所有的压力和责任等。
“欲戴王冠 ,必承其重 ”出自西方谚语:“Theonetryingtowearthecrownmustwithstandbeartheweight.”在莎士比亚的《亨利四世》中也有提及:“Uneasyliestheheadthatwearsacrown.”意思是要想戴王冠,就必须能承受它的重量。王冠:由君主戴的象征至高权力的帽子,一般由贵重金属制作 ,镶有宝石 。
这句话出自古希腊哲学家亚里士多德的作品。以下是 明确答案来源 “欲戴王冠,必承其重 ”这句话源自古希腊哲学家亚里士多德的思想,蕴含了深刻的哲理。亚里士多德作为古代哲学的杰出代表 ,其思想至今仍然影响着世界范围内的学术界和文化领域 。这句话作为他的思想之一,被广泛引用和传承。
“欲戴王冠,必承其重”这句话出自西方谚语。以下是关于这句话的详细解原句:Heavy is the head who wears the crown 。意为“戴着王冠的头是沉重的”。
还没有评论,来说两句吧...