晋灵公不君原文翻译
”翻译: 晋灵公的行为:晋灵公不行国君正道,加重赋税来装饰墙壁 ,从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子以此为乐。 厨子被杀事件:厨子没有把熊掌炖烂,晋灵公就杀了他 ,把尸体装在筐子里,让宫女们用车载着尸体经过朝廷 。赵盾和士季看见露出的手,便询问他被杀的原因 ,并为晋灵公的无道而忧虑。
晋灵公不君原文及翻译注音如下 :晋灵公不行国君正道。加重赋税用来彩饰墙壁 。他还从台上用弹弓射人,观看人们躲避弹丸来取乐。有一次厨子炖熊掌没有炖熟,灵公就杀死他,把尸体装在草筐里 ,命妇女用车装着尸体经过朝廷。赵盾和士季发现了厨子的手,追问厨子被杀的原因,并为这件事忧虑 。
原文:晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人 ,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟,杀之,寘诸畚 ,使妇人载以过朝。
大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问他被杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。他们准备规劝晋灵公 ,士季说:“如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了。让我先去规劝,他不接受 ,您就接着去劝谏 。
译文:晋灵公不行正道,让大夫们都到内朝上朝,自己却站在台子上用弹弓射上朝的大夫,他的大夫们奔走躲避弹丸 ,晋灵公以此取乐而已。
《晋灵公不君》原文及翻译,详细介绍如下:晋灵公不君。厚敛以雕墙 。从台上弹人,而观其辟丸也 ,宰夫胹熊蹯不孰,杀之,寘诸畚 ,使妇人载以过朝。晋灵公不行国君正道。加重赋税用来彩饰墙壁 。他还从台上用弹弓射人,观看人们躲避弹丸来取乐。赵盾、士季见其手,问其故而患之。
晋灵公不君原文及翻译注音
原文:晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人 ,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟,杀之,寘诸畚 ,使妇人载以过朝 。翻译:晋灵公不行君道:大量征收赋税来修筑豪华宫殿,从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子;厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了 ,放在筐里,让宫女们用车载着尸体经过朝廷。
晋灵公不君原文及翻译注音如下 :晋灵公不行国君正道。加重赋税用来彩饰墙壁 。他还从台上用弹弓射人,观看人们躲避弹丸来取乐。有一次厨子炖熊掌没有炖熟 ,灵公就杀死他,把尸体装在草筐里,命妇女用车装着尸体经过朝廷。赵盾和士季发现了厨子的手 ,追问厨子被杀的原因,并为这件事忧虑。
晋灵公不君原文及翻译注音如下:原文:晋灵公不君 。厚敛以影墙。从台上弹人,而观其辟丸也。宰夫腼能蹈不熟 ,杀之,真诸番,使妇人载以过朝 。赵盾 、士季见其手 ,问其故而患之。将谏,士季日:“速而不入,则莫之继也。会清先,不入 ,则子继之 。 ”三进及溜,而后视之。
赵穿缘民众不说,起弑灵公 ,然后迎赵盾而入,与之立于朝,而立成公黑臀。译文:晋灵公不行正道 ,让大夫们都到内朝上朝,自己却站在台子上用弹弓射上朝的大夫,他的大夫们奔走躲避弹丸 ,晋灵公以此取乐而已 。
晋灵公不君
〖One〗、”翻译: 晋灵公的行为:晋灵公不行国君正道,加重赋税来装饰墙壁,从高台上用弹弓射行人 ,观看他们躲避弹丸的样子以此为乐。 厨子被杀事件:厨子没有把熊掌炖烂,晋灵公就杀了他,把尸体装在筐子里,让宫女们用车载着尸体经过朝廷。赵盾和士季看见露出的手 ,便询问他被杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑 。
〖Two〗、原文:晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟 ,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝。
〖Three〗 、晋灵公不君原文及翻译注音如下 :晋灵公不行国君正道。加重赋税用来彩饰墙壁。他还从台上用弹弓射人 ,观看人们躲避弹丸来取乐 。有一次厨子炖熊掌没有炖熟,灵公就杀死他,把尸体装在草筐里 ,命妇女用车装着尸体经过朝廷。赵盾和士季发现了厨子的手,追问厨子被杀的原因,并为这件事忧虑。
〖Four〗、他们准备规劝晋灵公 ,士季说:“如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了 。让我先去规劝,他不接受,您就接着去劝谏。”士季去见晋灵公时往前走了三次(伏地行礼三次 ,晋灵公假装没有看见他),到了屋檐下,晋灵公才抬头看他 ,并说:“我已经知道自己的过错了,打算改正。
〖Five〗、 ”曰:“吾君孰为介?子之乘矣,何问吾名?”赵盾驱而出 ,众无留之者 。赵穿缘民众不说,起弑灵公,然后迎赵盾而入 ,与之立于朝,而立成公黑臀。译文:晋灵公不行正道,让大夫们都到内朝上朝 ,自己却站在台子上用弹弓射上朝的大夫,他的大夫们奔走躲避弹丸,晋灵公以此取乐而已。
〖Six〗 、晋灵公不行君道,加重赋敛以装饰宫墙 ,从高台上弹射行人,欣赏他们躲避弹丸的情形 。厨师蒸熊掌未熟即被杀,其尸被弃于草筐 ,由妇人载过朝廷。赵盾与士季见状,询问原委并深感忧虑,准备进谏。士季建议先行动 ,若不成,赵盾再谏 。赵盾三进三退,最终得到灵公承诺将改正。灵公仍未改过。
还没有评论,来说两句吧...